Johannes 12:41

SVDit zeide Jesaja, toen hij Zijn heerlijkheid zag, en van Hem sprak.
Steph ταυτα ειπεν ησαιας οτε ειδεν την δοξαν αυτου και ελαλησεν περι αυτου
Trans.

tauta eipen ēsaias ote eiden tēn doxan autou kai elalēsen peri autou


Alex ταυτα ειπεν ησαιας οτι ειδεν την δοξαν αυτου και ελαλησεν περι αυτου
ASVThese things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.
BE(Isaiah said these words because he saw his glory. His words were about him.)
Byz ταυτα ειπεν ησαιας οτε ειδεν την δοξαν αυτου και ελαλησεν περι αυτου
DarbyThese things said Esaias because he saw his glory and spoke of him.
ELB05Dies sprach Jesaja, weil er seine Herrlichkeit sah und von ihm redete.
LSGEsaïe dit ces choses, lorsqu'il vit sa gloire, et qu'il parla de lui.
Peshܗܠܝܢ ܐܡܪ ܐܫܥܝܐ ܟܕ ܚܙܐ ܫܘܒܚܗ ܘܡܠܠ ܥܠܘܗܝ ܀
SchSolches sprach Jesaja, als er seine Herrlichkeit sah und von ihm redete.
WebThese things said Isaiah, when he saw his glory, and spoke of him.
Weym Isaiah uttered these words because he saw His glory; and he spoke of Him.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen